МЮССЕ́
-
Рубрика: Литература
-
-
Скопировать библиографическую ссылку:
МЮССЕ́ (Musset) Альфред де (11.12.1810, Париж – 2.5.1857, там же), франц. писатель, чл. Франц. академии (1852). Потомок древнего аристократич. рода. В 1819–1827 учился в коллеже Генриха IV. С детства страдал нервными расстройствами. Пробовал себя в медицине, юридич. деле, живописи. В 1828 примкнул к поэтич. кружку «Сенакль». С 1833 был близким другом Ж. Санд, во многом повлиявшей на его творчество. Служил библиотекарем в Мин-ве иностр. дел (1838–48), а также в Мин-ве образования (с 1853).
Творчество М. выдержано в традициях романтизма. Дебютировал как поэт в 1828. Широкую известность М. принёс его первый поэтич. сб. «Испанские и итальянские повести» («Contes d’Espagne et d’Italie», 1830), объединивший поэмы с яркими, захватывающими сюжетами, в основе которых страстная любовь, ревность, кровавая месть. Сборник был высоко оценён А. С. Пушкиным. Влияние Дж. Байрона отразилось в поэтич. сб. «Спектакль в кресле» («Un spectacle dans un fauteuil», 1832), пронизанном бунтарскими настроениями. В творчестве М. сер. 1830-х гг. усилились меланхолич. начало, мотивы одиночества, безверия и отчаяния: поэмы «Ролла» («Rolla», 1833), «Ночи» («Les nuits», 1835–37) и др. В нач. 1830-х гг. выступил как драматург: прозаич. драмы с элементами комедии «Венецианская ночь» («La nuit vе́nitienne», 1830), «Прихоти Марианны» («Les Caprices de Marianne», 1833), «Фантазио» («Fantasio», 1834), «С любовью не шутят» («On ne badine pas avec l’amour», 1834); историч. драмы «Андреа дель Сарто» («Andrea del Sarto», 1833), «Лоренцаччо» («Lorenzaccio», 1834), одноактная комедия «Каприз» («Un Caprice», 1837) и др. Европ. славу М. принёс роман «Исповедь сына века» («La confession d’un enfant du siècle», 1836, рус. пер. 1871), в котором М. виртуозно изобразил трагедию романтич. героя, тщетно предпринимающего попытки примирения с окружающим миром, но терпящего в итоге духовный крах. Автор эротич. романа «Гамиани» («Gamiani», 1833, рус. пер. 1991); новеллистики, в т. ч. аллегорич. повести «История белого дрозда» («Histoire d’un merle blanc», 1842), перекликающейся по сюжету со сказкой Х. К. Андерсена «Гадкий утёнок» и написанной одновременно с ней; переводов, обширной переписки. На рус. яз. произведения М. переводили И. С. Тургенев, А. А. Фет, В. С. Курочкин, А. Н. Апухтин, В. Я. Брюсов, С. В. Шервинский и др.