Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up

ГНЕ́ДИЧ

  • рубрика

    Рубрика: Литература

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 7. Москва, 2007, стр. 270

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Т. Г. Юрченко

ГНЕ́ДИЧ Ни­ко­лай Ива­но­вич [2(13).2.1784, Пол­та­ва – 3(15).2.1833, С.-Пе­тер­бург], рус. пи­са­тель, пе­ре­во­дчик. Чл. Рос. ака­де­мии (1811), чл.-корр. Пе­терб. АН (1826). Дво­ря­нин, из ка­зачь­е­го ро­да. Учил­ся в Пол­тав­ской ду­хов­ной се­ми­нарии, Харь­ков­ском кол­ле­гиу­ме, Моск. уни­вер­си­тет­ском бла­го­род­ном пан­сио­не, в 1800–02 сту­дент Моск. ун-та. Слу­жил в Деп-те нар. про­све­ще­ния в С.-Пе­тер­бур­ге (1803–17), по­мощ­ни­ком биб­лио­те­ка­ря (1811–27), биб­лио­те­ка­рем (1827–30) Имп. пуб­лич­ной б-ки, пись­мо­во­ди­те­лем Гос. кан­це­ля­рии (1814–27). Вхо­дил в кру­жок А. Н. Оле­ни­на. Ви­це-пре­зи­дент Воль­но­го об­ще­ст­ва лю­би­те­лей рос­сий­ской сло­вес­но­сти (с 1821). Де­бю­ти­ро­вал в пе­ча­ти в 1802. Сре­ди ран­них лит. опы­тов – по­весть «Мо­риц, или Жерт­ва Мще­ния» (1802); на­пи­сан­ный в ду­хе го­ти­че­ско­го ро­ма­на «Дон-Кор­ра­до де Гер­ре­ра, или Дух мще­ния и вар­вар­ст­ва гиш­пан­цев» (1803). Из­вест­ность при­нес­ло стих. «Пе­руа­нец к ис­пан­цу» (1805), про­ни­зан­ное па­фо­сом сво­бо­до­лю­бия и по­ли­тич. ал­лю­зия­ми. Гл. труд – пе­ре­вод по­эмы Го­ме­ра «Илиа­да», над ко­то­рым Г. ра­бо­тал в 1807–26. В 1808 Г. опуб­ли­ко­вал от­рыв­ки 7-й пес­ни, пе­ре­ве­дён­ные алек­сан­д­рий­ским сти­хом, про­дол­жив пе­ре­вод «Илиа­ды», на­ча­тый Е. И. Ко­ст­ро­вым (1787), но за­тем под влия­ни­ем ста­тьи А. Н. Ра­ди­ще­ва о В. К. Тре­диа­ков­ском («Па­мят­ник дак­ти­ло-хо­реи­че­ско­му ви­тя­зю», опубл. в 1811), а так­же С. С. Ува­ро­ва («Пись­мо к Н. И. Гне­ди­чу о гре­чес­ком эк­за­мет­ре», 1813) на­чал пе­ре­вод по­эмы за­но­во. Пер­вые гек­са­мет­рич. фраг­мен­ты поя­ви­лись в пе­ча­ти в 1813, пол­ный текст – в 1829. Стиль, раз­ра­бо­тан­ный для пе­ре­во­да «Илиа­ды» (со­че­та­ние цер­ков­но­сла­вя­низ­мов, при­да­вав­ших по­ве­ст­во­ва­нию ха­рак­тер ар­хаи­че­ской ге­рои­ки, с рус. про­сто­на­род­ной лек­си­кой), был ис­поль­зо­ван Г. в идил­лии «Ры­ба­ки» (1822), спо­соб­ст­вуя ге­рои­за­ции об­раза со­вре­мен­но­го Г. рус. кре­сть­я­ни­на. Сре­ди др. про­из­ве­де­ний – по­эма «Ро­ж­де­ние Го­ме­ра» (1817); пе­ре­во­ды идил­лии «Си­ра­ку­зян­ки» Фео­кри­та (1820–21, опубл. в 1832), пе­сен греч. пов­стан­цев (сб. «Про­сто­на­род­ные пес­ни ны­неш­них гре­ков», 1825), про­из­ве­де­ний Ф. Шил­ле­ра, Воль­те­ра, У. Шек­спи­ра.

Соч.: Соч. СПб.; М., 1884. Т. 1–3; Сти­хо­тво­ре­ния. 2-е изд. Л., 1956; Илиа­да. М., 1978; Сти­хо­тво­ре­ния. По­эмы. М., 1984.

Лит.: Ку­ку­ле­вич А. «Илиа­да» в пе­ре­во­де Гне­ди­ча // Уч. зап. ЛГУ. 1939. № 33. Вып. 2; он же. Рус­ская идил­лия Гне­ди­ча «Ры­ба­ки» // Там же. 1939. № 46. Вып. 3; Егу­нов А. Н. Го­мер в рус­ских пе­ре­во­дах XVIII–XIX вв. М.; Л., 1964.

Вернуться к началу